学泰语,多看一些泰剧,试着听泰剧里的发音,然后尽量不看中文字幕,先学习发音,这样慢慢的就能学习到准确的发音了。下面是小编为您整理的关于泰语手指怎么说,希望对你有所帮助。
学泰语,多看一些泰剧,试着听泰剧里的发音,然后尽量不看中文字幕,先学习发音,这样慢慢的就能学习到准确的发音了。下面是小编为您整理的关于泰语手指怎么说,希望对你有所帮助。
[图片0]
泰语手指怎么说
我们的手指有大拇指、食指、中指、无名指、小指,人家都说五指连心就知道手指对于我们来说是多么的重要了,而且手指还代表各种不同的含义,先来学习各个手指用泰语怎么说吧。
ชื่อเรียกของนิ้วต่างๆ
各手指的名称
大拇指นิ้วโป้ง
食指นิ้วชี้
中指นิ้วกลาง
无名指นิ้วนาง
小指นิ้วก้อย
นิ้วกลางยาวกว่านิ้วก้อย
中指比小指长。
นิ้วของคุณสวยมาก
你的手指很漂亮。
泰语手指:นิ้ว
看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。
常见含义:
“手指,脚趾”
例:
นิ้วกลาง中指
นิ้วก้อย小指
นิ้วชี้食指
นิ้วนาง无名指
นิ้วโป้ง拇指
นิ้วหัวแม่มือ手拇指
นิ้วหัวแม่เท้า脚拇指
นิ้วมือ手指
นิ้วเท้า脚趾
ปลอกนิ้ว顶针
เลียนิ้ว舔手指
ชี้นิ้ว指手画脚;[喻]摆出主人的架子
泰语手指:นิ้ว发音声调分析:
นิ้ว是由 น+ -ิ + ว + -้ 4个部分组成的。
นิ้ว [นิ้ว] 有1个音节:นิ้ว 。
นิ้ว 低辅音+ 短元音 + 清尾音 + 第3调→发第4调
泰语能手:มือ
看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
[图片1]
常见含义:
“ 手;能手,人手;技艺,本事”
例:
มือขวา右手
ขวามือ右边
ซ้ายมือ左边
มือซ้าย左手
ข้อมือ手腕
ล้างมือ洗手
ตบมือ拍手,鼓掌
ถุงมือ手套
เครื่องมือ工具
ลายมือ笔迹
มือถือ手机
มือสอง二手
มือที่สาม第三者
มือใหม่新手
ฝีมือ手艺
发音声调分析:
มือ 是由 ม+ -ื 2个部分组成的。
มือ [มือ] 1个音节:มือ。
มือ 低辅音 + 长元音 → 发第1调
如何学习泰语
学习泰语的途径有很多,就看平时大家有没有想到,留心处处皆学问嘛!那怎样才能在课堂之外学习到泰语呢? 别急,我教你怎么有效地使用身边的工具,学习泰语比别人更有效率!下边我们一起来看看,如何从一些影视歌曲、影视剧或网页中学到泰语吧~
歌曲
听歌还能快速的记单词!没错,你没有眼花,真的能轻松巧妙地记住泰语单词噢!
先说泰剧《日冕之恋》中的一首插曲《ไม่ใช่ไม่รัก》,大家肯定听说过卖菜卖米卖冬瓜吧?哈哈,我要告诉你它其实就是“ไม่ใช่ไม่มีไม่ต้องกลัว不是没有不要怕”的谐音,那么这个《不是不爱》的“ไม่ใช่”就是“不是”啦,那“ไม่”就是“不”,“รัก”那就不用说啦,很多人都知道了,是“爱”,所以整个的翻译就是“不是不爱”,是不是很简单的呢?
不要觉得句子很难,要敢于去把自己学会的单词套上去,很多时候泰语就是简单的出乎意料!
《初恋这件小事》中的《年月日》虽然过去很久了,但是值得一提的是它的歌词,为什么咧,歌词的开头就是关于“星期”的所有单词,最后一句还是“赤裸裸”的表白,学会了这个你还担心星期记不住的吗?你还担心不会表白吗?
วันจันทร์ฉันคอยอยู่ วันอังคารก็คอยดู ดูๆว่าเธอเป็นไง
星期一我等待 星期二也等待 等看你会不会来
พุธเธอก็ไม่มา เช้าสายก็ไม่มี พฤหัสว่างเปล่า
星期三不来 早晚都不在 星期四无奈
ศุกร์หรือเสาร์หรือวันอาทิตย์ ไม่มีวันไหนไม่คิดถึง
星期五 星期六 还是星期天 没有哪天不想念
边哼着小调还可以再随手写一写,单词巧妙记忆,歌曲朗朗上口呀,学会了可以直接用这首歌词给心动的TA写情书了有木有呢?恩哼,用处多多,就看你自己发挥想象啦!
影视剧
看清新活力的泰剧绝对是放松方式的首选。那么除了各大帅哥靓女十分惹眼之外,电影中有些什么是我们可以学习的呢?
ผม/ฉันรักคุณ我爱你 น่ารัก可爱 ออกไป出去/滚
当然还有女猪脚撕心裂肺的喊:ไม่จริง不是真的 อย่ามายุ่งกับฉัน不要来纠缠我
เรื่่องของฉันเธอไม่เกี่ยว我的事情跟你没关系!
上述的这几个例子99%的泰剧里都会有,它的反复出现加深了记忆,你说你记不住它?它可是记得住你的哦!所以下次再遇到不要觉得伦家是陌生的哟!它会很伤心的!
古文曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜”,这可是出自大师之口,在此要告诉你,你也可以!不要再怀疑!接下来我们来看看泰剧里的一个相似的表达:
เวลาเหมือนสายน้ำ ผ่านไปแล้วก็ไม่ไหลกลับ时光如流水,一去不复返。---选自泰剧《旗袍》
这个句子的每个单词都很简单,直接翻译过来就好了,而且还显得很有“文人气息”,一下子就高大上了有没有?一下子就感觉自己也变得才高八斗了呢!
看泰剧里的表白桥段,好浪漫的,人家也好想学习嘛!好,接下来,满足你!
ผมขอให้คุณแต่งงานกับผม ถึงแม้ว่าผมไม่มีรถไม่มีเงินไม่มีบ้าน我求你嫁给我吧,虽说我没车,没钱,没房
แต่ผมมีหัวใจที่อยากอยู่ด้วยกันกับเธอตลอดไป但是我有一颗陪你到老的心!
好羡慕的女猪脚哦,谁要是跟我说,我会感动死的!猜猜这是哪部剧里的台词?哼哼,这你就不懂啦吧?这个课是《裸婚时代》里求婚的经典台词呐,也是很简单的单词,但是组合起来却拥有着巨大的魔力,女孩子听了肯定幸福得一塌糊涂!不信你试试看!!
一边为电影情节感动涕零还可以一边记单词!那么深刻的印象你真的会记不住吗?